Spanyol nyelv világszerte. Forrás: Az angol nyelvben született, és még mindig kisgyermek. A közösségek és a beszélgetések most virágoznak. Minden új, és mint minden újdonság, még nem épült ki teljesen.
A spanyol a harmadik legelterjedtebb nyelv az interneten, a felhasználók számát tekintve (az angol és a kínai után). Az internet tíz százaléka spanyolul épül fel – az angol 30%-ot képvisel. A spanyol 410 millió ember számára az első nyelv, további 90 millió számára pedig a második nyelv. Az Egyesült Államokban de facto második nyelv, otthon 52 millió ember beszéli. A spanyol nyelv a kapu Dél-Amerikába és Spanyolországba. Hatalmas közösség vagyunk, és hajlandóak vagyunk minden új, menő dolog korai alkalmazói lenni. A Medium azonban nem csak menő dolgokat kínál. A Medium az a hely, ahol, ha egyszer belépsz, maradni és élni akarsz.
A spanyol mindig is olyan nyelv (és kultúra) volt, amely nagyra értékeli az írott szót. A leghíresebb szerzők közül néhányan spanyol és latin-amerikaiak. Gondoljunk Antonio Muñoz Molinára, Mario Vargas Llosára, Isabel Allendére – hogy csak hármat említsünk, akik még élnek. A lassú olvasás kultúrája is növekszik; a Jotdown, a Libero vagy a Yorokobu jó példák erre az új trendre: minőségi darabok, amelyeket az emberek szívesen olvasnak és hajlandóak fizetni értük, akárcsak a nyomtatott magazinokért vagy bármely más árucikkért, amelyet a márkák az online áruházaikban árulnak.
A spanyol nyelvű online beszélgetések azonban ma már főként a Facebookon és a Twitteren zajlanak. Nincs alternatívánk – egyelőre – ezeken a közösségi hálózatokon kívül az ötleteink terjesztésére. És ezek az ötletek egyértelműen elszigeteltek és nehezen felfedezhetőek azok számára, akik nem követnek valakit. Ezeknek az ötleteknek gyorsabban kellene növekedniük és terjedniük, de mi a Facebookon ragadtunk…
Tudom (a fent említett példák miatt), hogy a spanyol nyelvű közönség vágyik egy olyan oldalra, amely ezt a lassú olvasás + lassú írás + nyugodt beszélgetések iránti igényt tölcsérbe foglalja.
És ahogy én látom, a spanyol Medium a válasz.
Mégis, annak ellenére, hogy ez az a nyelv, amelyen 410 millió ember beszél egy adott pillanatban, az a nyelv, amely természetesen illeszkedik a beszélgetéshez, az a nyelv, amelynek kultúrája átöleli a társalgást, mindössze 108 spanyol nyelvű publikáció van, amelyeket a Medium en Español indexben gyűjt össze. De,
többjüket már több mint egy éve nem frissítették. Néhányat csak évente kétszer vagy háromszor frissítenek.
néhány csak fordítás angol nyelvű kiadványokból vagy a Medium hivatalos kiadványaiból, mint a La Historia, En Español, Centro de Ayuda vagy Motivaciones de Escritura.
néhány nem 100%-ban spanyol nyelvű, hanem spanyol és angol keveréke.
egy félrevezető, mivel ugyanaz a neve – és célja – mint a hivatalos kiadványnak, a Medium en Españolnak.
Ez nem a spanyol nyelvű közönség megnyerésének módja.
A közös nyelvhasználat lerövidíti az emberek közötti pszichológiai távolságot.
Amikor elkezdtem írni a Mediumra, angolul írtam, de hamarosan rájöttem, hogy néhány témámnak spanyolul kell lennie, ezért a Medium en Español, a hivatalos kiadvány számára kezdtem írni. Azért is lettem fordító, mert szerettem volna megosztani az “én” közösségemmel néhányat azokból a nagyszerű gondolatokból és ötletekből, amiket itt olvastam. Ez lehetővé tette számomra azt is, hogy kapcsolatba lépjek és kapcsolatot teremtsek angol szerzőkkel, ami szintén gazdagította a közösségemet.
De hogyan vonzzuk be a spanyol nyelvű közösséget? Nincs semmiféle varázslat. Az emberek hajlandóak a Mediumra jönni, ha minőségi tartalmak olvasására és írására alkalmas helyet keresnek. De a nyelvi akadályok miatt nincs elég tartalom. A platformnak spanyol nyelvűnek kell lennie.
Az internetezők számának nyelvek szerinti becslése 2013. december 31-én. Forrás Wikipedia.
Nem ez az első alkalom, hogy ilyesmin megyek keresztül. Emlékszem, amikor a Facebook és a Twitter csak angolul volt elérhető. Néhányan ott tudtunk lenni, elég jó volt az angol nyelvtudásunk; de a spanyol közösség többségére nem ez a helyzet. Szeretem, ha a nyelv mindenhol angolra van állítva, a számítógépemen, a közösségi hálózatok beállításaiban, a mobiltelefonomon… de, mint mondtam, ez nyilvánvalóan nem így van a spanyolul beszélők többségénél. Amikor a Facebook elérte a nemzetközi közönséget, hamarosan (2007 és 2008 között) megnyitották a fordítás előtt a közösség elkötelezett tagjai, mert megint csak szeretjük a dolgokat az anyanyelvünkön látni. Ugyanez a helyzet a Twitter esetében is, bár annak esetében a spanyol verzió 2009-ben érkezett meg.
It’s the economy, stupid!
A spanyol nyelvű országokban sokan tanulnak angolul, de nem mindenki képes megérteni egy hosszú, átgondolt esszét, és még kevésbé képes megírni a saját gondolatait. Egy spanyol médiumnak lehetősége lenne bekapcsolódni egy 410 milliós piacba, amely 2005 óta látványos, több mint 800%-os növekedést tapasztal.
A spanyol nyelvű országokban több közös van, mint a nyelv. Közös a gazdaságuk. Becslések szerint azért van köztük többoldalú kereskedelem, mert a közös nyelv csökkenti az üzleti tranzakciók költségeit. És egy olyan gazdaságról beszélünk, amelynek teljes GDP-je több mint 5 billió €. Ez nem egy másodosztályú gazdaság.
Ezen kívül figyelembe kell vennünk, hogy a spanyol is – az elmúlt évtizedben – erős üzleti nyelvvé vált az Egyesült Államokban. És ez még mindig növekszik.
A spanyolul beszélő országok, mint láttuk, közös kulturális háttérrel is rendelkeznek. A kulturális háttér talán abszurdnak hangzik, amikor a GDP-ről beszélünk, mégis ugyanolyan fontos, mint az Egyesült Királyság és az USA, vagy az USA és Kanada közötti kapcsolatok. A kultúra ebben az összefüggésben pénzt jelent, és ha elsősorban a kulturális kiadásokra gondolok, Spanyolország és Dél-Amerika például közös szerkesztőségeket, közös moziipart, közös zeneipart… A nyelv tekintetében nincsenek határok, még akkor sem, ha az apró jelentésbeli különbségek, úgymond, időről időre megmosolyogtatnak bennünket. Ne próbáljuk például Argentínában kimondani a coger (venni) igét, mert ennek a szónak az ottani jelentése bajba sodorhat bennünket.
Mindamellett, a helyi kultúrák egy kis megértése elengedhetetlen, mielőtt egy másik óceánban halászni indulunk.
Amikor a Facebook partra szállt Spanyolországban, mint már említettem, a platform angol nyelvű volt. Akkoriban néhány tech-értő srác itt építette a Tuentit, teljesen spanyolul. Ez a közösségi hálózat nagy sikert aratott, mindenekelőtt a tizenévesek körében, és a Facebooknak sok évbe telt, mire a felhasználók számát és természetesen a bevételt tekintve is megelőzte a Tuentit Spanyolországban.
Spanyol médium – hogyan történik
Az elmúlt 8 évet azzal töltöttem, hogy online dolgokat valósítsak meg. Elnyertem egy Bitacoras-díjat (a spanyol nyelvű blogok legfontosabb díja) az unadocenade.com projektemért, egy közösségi listás oldalért. Regionális kormányzati szinten valósítottam meg közösségi hálózatokat, és számos köztisztviselőt tanítottam a városházákon szerte Spanyolországban. Dolgoztam olyan nemzetközi csapatokkal, amelyekben dél-, észak-amerikai és európai országok is részt vettek.
Egy spanyol médiumot szeretnék vezetni, mert hiszem, hogy a világ jövője azon múlik, hogy minden kultúra először az anyanyelvén, majd másokkal is megossza ötleteit.
A médiumnak egy kis csapatot kell felvennie, hogy ezt megvalósítsa.
Gondoljunk csak a Wikipédiára. Önkéntesek légiója szerkeszti, de az egész mögött egy csapat áll, amely biztosítja, hogy minden megfelelően működjön.
Egy olyan csapatra van szükség, amely egyesíti a PR-funkciókat, erős írói/szerkesztői készségekkel; egy olyan csapatra, amely rendelkezik a spanyol nyelvű országok közötti kulturális különbségek háttérismereteivel; egy olyan csapatra, amely erős kapcsolatokkal rendelkezik helyi hírességekkel, újságírókkal, valamint írókkal és bloggerekkel; egy olyan csapatra, amelynek van tapasztalata a spanyol internetes írásprojektek vezetésében; és egy olyan csapatra, amely nemzetközi tapasztalattal és kapcsolatokkal is rendelkezik.
Ez a csapat vezetné az önkéntesek, fordítók, írók csapatát. Pontosan ugyanígy van egy csapat, amely a Medium angol nyelvű növekedésén dolgozik.
A népszerűség számít
Miért olyan népszerű a Medium? Több tényező is közrejátszik ebben. Az egyik a körülötte lévő közösség. A Medium tökéletes csapatot vett fel. Mindenki a saját kiadványairól terjeszti a hírt, megosztja a szeretetét, megosztja a világ saját kis szegletét a saját közösségével.
A másik módja a népszerűség növelésének az, hogy néhány hírességet bevontak a közösségbe. Úgy tűnik, ezek a hírességek már használják a Mediumot. Olvastam cikkeket Bono, Melinda Gates, Mitt… Ezek világszerte ismert emberek. Sok újságíró és tévés személyiség is van. Ez egy kulcsfontosságú pont. Ha egy ismert ember ír a Mediumra, az emberek követni fogják. Nincsenek itt újságírók, tévésztárok, énekesek, politikusok, gondolkodó vezetők a spanyol nyelvű országok egyikéből sem, pedig szükségünk van rájuk, hogy egyre több embert vonzzunk be. Azok az emberek és cégek, akik ezekben az országokban élen járnak, többnyire önreklámot csinálnak a cikkeiknek más oldalakon. Nem értettek meg semmit.
Ezt már láttuk korábban is.
A spanyol médium felépítésével történelmet és pénzt is csinálhat.
Viszonylag kis befektetéssel nagy hozamot lehet elérni. Saul, szerintem itt az ideje a beszélgetésnek. Alig várom, hogy hamarosan találkozzunk.