Robert Orci és Alex Kurtzman Sleepy Hollowjában Ichabod Crane brit tiszt, aki csatlakozott a George Washington tábornok vezette amerikai lázadókhoz, hogy harcoljanak az angol gyarmati hatalmak ellen, amelyek elemeiről kiderült, hogy démoni erőkkel, köztük a Négy Lovassal szövetkeznek, akik megpróbálják elhozni az apokalipszist.
A Lovassal vívott csata után Ichabodot tudtán kívül álomba ringatja és a föld alá rejti gyönyörűen gótikus, boszorkányos felesége, Katrina. Mintegy 200 évvel később, a korabeli Sleepy Hollowban ébred fel, és azt tapasztalja, hogy a démoni erők elleni harc folytatódik. Miután a Fejnélküli Lovas lefejezi Corbin rendőrkapitányt, Crane összefog az Álmosvölgy rendőrhadnagyával, Abbie Millsszel, akit Lef-bérlőként szólít meg.
Dacára annak, hogy 200 éve eltemették, Ichabod 18. századi frakkja, nadrágja és puffos inge még mindig sértetlen, és úgy tűnik, senki sem vette a fáradságot, hogy elvigye vásárolni neki egy modern öltönyt. Nos, miért is tették volna? Annyira romantikusan, jóképűen gótikus az anakronisztikus öltözékében. Ichabod emellett elbűvölő angol beszédmóddal rendelkezik, bájos archaikus szófordulattal, és a modern világ felettébb kétes gyarlóságaira felhúzott, ívelt szemöldökkel. Könnyedén alkalmazkodik a modern világhoz, a tévénézés hagyományos módszerével, egy tévéző montázzsal felzárkóztatva azonban, és a gyakori használat ellenére úgy tűnik, senki sem veszi a fáradságot, hogy kijavítsa őt a “hadnagy” modern amerikai kiejtésében.
Crane úr, Abbie Mills hadnagy vagyok.
Egy női hadnagy. Kinek a hadseregében?
Nem akarja megtörni a szerepét, ugye?
Az emancipációból, gondolom?
Bocsásson meg?
A rabszolgaságból.
Oké. Én is játszom. Fekete női hadnagy vagyok a Westchester megyei rendőrségnél. Látod ezt a fegyvert? Engedélyem van rá, hogy használjam. Magán.
A hadnagy a parancsnokhelyettest jelenti, vagy azt, aki a parancsnok helyét tölti be, amikor az nincs jelen, vagy már nem képes a parancsnokságra. Bár azonos írásmóddal és azonos eredetű a francia nyelvben, a lieu “hely” jelentésű szóból és a tenant “tartás” jelentésű szóból, körülbelül az amerikai forradalom óta a brit és az amerikai kiejtés eltér egymástól.
Az Oxford English Dictionary szerint a leuf a lieu változatos írásmódja, a kiejtés visszavezetése a 12. század körüli ófrancia és középangol használatra azt mutatja, hogy mind az angol lef-tenant, mind az amerikai lew-tenant használatban volt.
Az amerikai függetlenségi háborút követően, amelyet a gazdag kereskedők és földbirtokosok 2%-os adója miatt vívtak, nem pedig, ahogyan az Álmosvölgy állítja, az őrült III. György király és démoni szövetségesei ellen, erős társadalmi mozgalom indult meg az Egyesült Államokban, hogy kulturálisan is megkülönböztesse magát a régi rendtől. Noah Webster, aki 1806-ban kiadta első szótárát, 1828-ban elkészítette az első átfogó amerikai angol nyelv szótárát, emellett számos első amerikai helyesírási, nyelvtani és iskolai olvasókönyvet is írt és kiadott.
Webster első szótárát a nyelvújító buzgalma töltötte ki, és az angol nyelv ellentmondásaira esztétikát és logikát egyaránt alkalmazott, megpróbálva a szavakat közelebb írni ahhoz, ahogyan hangzottak. Azt is nehezményezte, hogy a forradalom utáni Amerikában az amerikai iskolákban még mindig brit tankönyvek voltak. Az első szótárában, az A Compendious Dictionary of the English Language-ben szereplő néhány változtatás egy kicsit túl messzire ment, az olyan szavak, mint az ake az ache helyett, a cloke a cloak helyett és a wimmen a women helyett, nem vertek gyökeret az amerikai közönség körében. Más egyszerűsítések, a jail helyett gaol, a mask helyett masque, a music helyett musick, az u elhagyása az olyan szavakból, mint colour és humour, a kettős l megváltoztatása az olyan igék végén, mint travel és cancel, az amerikai közönség átvette, és sok változás visszatalált az anyanyelvi angolba is.
Amikor tehát Ichabod Crane azt mondja, hogy leftenant a lieutenant helyett, az egyszerű válasz az, hogy ez a brit kiejtés. Az, hogy az amerikaiak miért mondják lewtenant helyett leftenant, az olyan reformereknek köszönhető, mint Noah Webster, akik nemcsak az angol helyesírás és nyelvtan ellentmondásait akarták kiküszöbölni, hanem egy sajátos, amerikai nyelvet is létrehozni. Hogy miért nem javította ki senki, az is egyszerű. Egy jóképű, furcsa, jól nevelt gótikus hős, aki költőien archaikus angolul beszél, és romantikusan puffos inget visel, abszolút érdekesebb, mint valaki, aki úgy beszél, mint mindenki más.