Russ: Üdvözöljük ismét a The BusinessMakers Show-ban, amelyet a Comcast Business, az üzleti élet számára készített. Ma a Monument Innből jelentkezünk, közvetlenül a csatatér mellett, ahol Santa Ana elvesztette a háborút és Texas elnyerte függetlenségét. És itt vagyok a Monument Innben a tulajdonosokkal és üzemeltetőkkel, Bob és Ann Laws-szal; Bob, Ann, üdvözlöm önöket a The BusinessMakers Show-ban, és köszönöm, hogy meghívtak.
Bob: Hé Russ, köszönöm, hogy itt vagy.
Ann: Köszönöm, hogy eljöttél.
Russ: Hát persze. Mesélj nekünk a Monument Innről.
Bob: Mondd csak Ann.
Ann: Monument Inn; 25 éve a miénk; a hajócsatornán van Houston mellett, Texasban. A San Jacinto emlékmű árnyékában vagyunk, és közel vagyunk a Texas csatahajóhoz, ami 2 háborúban is harcolt. A Lynchburgi kompátkelőnél vagyunk, ami már több mint 100 éve létezik.
Bob: Több mint 100 éve.
Russ: Oké, és úgy néz ki, hogy elég sok asztaluk is van itt.
Ann: Igen, igen. Az étkezőnk az emeleten van, a banketttermünk pedig a földszinten, így 350 férőhelyünk van.
Russ: Úgy értem, elég gyakran megtöltik ezt a termet, igaz?
Ann: Igen, igen.
Bob: Az ebédelő közönség általában nagyon, nagyon zsúfolt.
Russ: Oké, valójában több ebédet adnak, mint vacsorát?
Bob: Nem, ez egy jó – egyenletes keverék. Itt tartják az emberek az üzleti megbeszéléseiket, itt ebédelnek az ügyfeleikkel, meg ilyesmi.
Russ: És azt hiszem, mindenki láthatja a berendezésből, hogy a menü a tenger gyümölcsei felé mutat.
Bob: Tenger gyümölcsei, friss öbölbeli tenger gyümölcsei.
Russ: Oké, friss öbölbeli tenger gyümölcsei.
Bob: Főleg.
Russ: Szóval elég közel vagy ezek forrásához is, igaz?
Bob: Így van.
Russ: Oké, tehát amikor azt mondod, hogy friss, akkor az tényleg friss.
Bob: Általában az.
Russ: Oké, rendben. Szóval ti már 25 éve vagytok tulajdonosok és üzemeltetők, meséljetek nekünk a kezdetekről.
Ann: Vettünk egy éttermet pár mérfölddel lejjebb az utcában, 1990 júniusában vettük meg, és ’91 január elsején porig égett.
Russ: Oké, szóval ott voltatok, amikor ez történt?
Ann: Nem.
Bob: Nem, másnap síelni készültünk, és kaptunk egy telefonhívást az igazgatótól, hogy azonnal le kell jönnünk az étterembe, és mi megkérdeztük, hogy miért, mire ő azt mondta, hogy hát tűz van. Az első gondolatom az volt, hogy nos, menjetek, oltsátok el, amint tudunk, lemegyünk.
Ann: Kis zsírtűz, ami nem ritka az iparágban.
Bob: És azt mondta, mire ideértek, már nem marad semmi. És így természetesen lemondtuk a sítúránkat, és mindezzel meg kellett küzdenünk.
Russ: Ó, te jó ég, és így, úgy értem, ez visszavetette önöket, gondolom?
Ann: Borzasztóan alul voltunk biztosítva, volt egy egymillió dolláros biztosításunk, és kölcsönkértünk egy millió dollárt az SBA-tól. Szóval alapvetően minden elúszott, miután visszafizettük, és…
Russ: Szóval nem tartoztatok semmivel, de nem is volt semmitek?
Bob: Nem.
Ann: Így van, így van.
Bob: Pont úgy, mint amikor elkezdtük
Ann: Szóval újra a nulláról indultunk.
Russ: Nos, én szeretem az ilyen történeteket. Szóval ezzel visszatértetek a nullához?
Bob: Vissza a nullához, vissza a nullához.
Russ: Néha a nulla jó
Bob: És az épület, ahol most vagyunk, egy régi, elhagyatott étterem volt; a Lynchburg Ferry Crossing étteremnek hívták. Néhány évvel azelőtt elhagyatott volt, és üresen állt, így megkerestük a főbérlőt, és megkérdeztük, hogy átalakíthatnánk-e, és átalakítottuk, és bérleti szerződést kötöttünk, és
Ann: Márciusban meg tudtunk nyitni, tehát nyitva voltunk; ó, ez körülbelül 12 héttel később volt, szemben azzal, hogy egy szabadon álló épületet építsünk az alapoktól, ami egy-másfél évig tartott, és újabb pár millió dollárt vettünk fel, és még jobban eladósodtunk.
Russ: Oké – de ez mind 25 évvel ezelőtt volt, igaz?
Ann: Így van.
Russ: Rendben, igazán lenyűgöző. Oké, tehát abból, amit én is értek, ez nem feltétlenül az első élelmiszeripari vállalkozásotok, mindkettőtöknek volt múltja, miután mindketten Houstonba költöztetek, honnan?
Ann: New York állam északi részéről
Russ: Oké.
Bob: Rochester, New York.
Russ: Mi motivált erre?
Bob: Eredetileg azért költöztem ide, hogy jogi egyetemre menjek, tehát úgy volt, hogy megszerezzem a rezidenciát, itt éljek egy évig, aztán menjek jogi egyetemre. Ez alatt az egy év átmeneti idő alatt dolgoztam néhány étteremben, elkezdtem keresni egy kis pénzt, sous chef voltam néhány helyen, és ő is dolgozott néhány különböző étteremben, a következő dolog, amit tudsz, az volt, hogy halasszuk el a jogi egyetemet, és meglátjuk, mi történik. Így aztán minden jól alakult, megtakarítottuk a filléreket, és pár évvel később elindítottam egy vendéglátóipari vállalkozást, és elkezdtünk vendéglátással foglalkozni filmforgatási helyszíneken, szóval ez izgalmas volt. Rengeteg munka volt
Russ: Oké, mi motiválta ezt?
Bob: Csak véletlenül ismertem a megfelelő embert a megfelelő időben, de volt egy kis kis catering vállalkozásunk, és megkérdezték, hogy akarunk-e cateringet, filmes cateringet csinálni valami furcsa helyszínen, ahol reklámfilmeket forgatnak itt Houstonban. Nos, ugyanazok az emberek, akik a reklámokon dolgoztak, a filmeken is dolgoztak, amikor a városba jöttek, és jó hírnevünk volt, és a következő dolog, amit tudsz, hogy elkezdtünk kapni telefonhívásokat az egész országból, hogy – filmeket csináljunk; és így alapvetően egy kis kis teherautóból, szórványos üzletből 3 18 kerekes teherautó lett, teljes konyhával, ami Los Anglestől Massachusettsig filmeket csinált.
Russ: Wow. Oké, és ehhez képest ez a mai üzlet unalmasnak tűnik?
Bob: Igen. Igen, a vendéglátóipar a filmiparban nehéz munka. A pénz megéri, de nagyon fizikai, megerőltető, hosszú munkaidő.
Russ: Oké, de amennyire én tudom az éttermi vállalkozókról, és mostanra már talán 8 vagy 9 vendégünk volt a műsorban, ez sem egy könnyű üzlet.
Ann: Nem, nem az. Nem, a vendéglátás nem az, és az éttermi üzlet sem az. Csak tudod, hogy minden nap egy új nap, sosem tudhatod, hogy mi fog történni, mi, tudod, a hűtés elromolhat, a vízvezetékkel lehetnek problémák, lehetnek felszolgálók, akik nem jönnek be, tudod.
Bob: Ez egy kihívás. Szerencsések vagyunk, mert nagyon jó személyzetünk van, a menedzsereink már régóta itt vannak – nagyszerűek, már régóta itt vannak. A konyhai személyzetünk mind legalább 10 éve itt van. A hely nem működik magától, de…
Ann: Áldottak vagyunk.
Bob: Áldottak vagyunk, igen.
Russ: Oké. Nos, én mindig is úgy gondoltam, hogy csak a leltározás kihívása nyomasztó lehet. Úgy értem, szörnyű, ha kifogysz valamiből, és szörnyű, ha túl sok van valamiből; hogyan csináljátok ezt?
Ann: Nekünk valahogy – nekünk ez már megy.
Russ: Nektek ez már megy?
Ann: Igen
Bob: Megoldottuk.
Ann: Nagyjából tudják, hogy hétfőnként hány kiló harcsát fogunk elfogyasztani, ami, tudod, más, mint hogy szerdán hány kiló, pénteken hány kiló. Múlt pénteken, mert szerintem az emberek ünnepnapnak vették július 4-ét, már délben várakoztunk, és csak este 8:30-kor szűnt meg a várakozás.
Russ: Te jó ég.
Ann: Szóval a vezetők, akikkel beszéltünk aznap itt voltak, azt mondták, hogy ez kihívás volt.
Bob: Ez egy kicsit váratlan volt
Ann: Csak azt mondták, hogy őrület volt.
Bob: Ha elkezdesz kifogyni valamiből, csak felveszed a telefont, és a következő dolog, amit tudsz, hogy itt van, szóval.
Russ: Oké, szóval, úgy értem, a táj itt egyszerűen látványos. Mire nézünk ki?
Ann: A houstoni hajócsatornára.
Russ: Oké.
Bob: A houstoni hajócsatornára.
Russ: Ennyi? Úgy értem, látod a hajókat erre jönni?
Ann: Tehát alapvetően az összes… ó igen.
Bob: Igen, most néhány uszály megy erre, az öböl pedig délebbre van, aztán feljössz egészen Houstonig, ahol a nagy hajók megfordulnak, aztán visszamennek; feltöltődnek, leszállnak, bármi is legyen az…
Russ: Oké, szóval szórakoztató lehet?
Ann: Ez tényleg – ó, nagyon. Látod, ööö, hajók jönnek Jugoszláviából, Oroszországból, Kínából, tudod, autókat hoznak, Japánból, mindezeket, és pont a mi ablakunkon kell áthaladniuk.
Russ: Oké, rendben. Szóval, de mielőtt elengedlek, mondjátok el, hogy szerintetek mi a legjobb étel az étlapotokon.
Bob: Fiú
Ann: Mit szóltok a legnépszerűbb ételünkhöz?
Russ: Oké, oké, hagyom, hogy ti kezdjétek.
Bob: A legnépszerűbb a sült garnélarákunk, az biztos.
Russ: Sült garnélarák, oké.
Bob: Tudod, az a helyzet, hogy senki nem akar otthon sütni. Az egész konyha büdös lesz tőle, így amikor kimész valahova, akkor a sült garnélarákot eszik, és mi – ez az első számú eladónk, valószínűleg 2 az 1-hez arányban. A kedvencem talán a feketére sült vörös hal a monumentális mártással. Ez a kedvencem.
Russ: A monumentális szósz?
Bob: Igen.
Ann: És sok visszatérő vendég jön a nagy kosár fahéjas tekercsért, ami ingyen van, így elkezdik kérni a fahéjas tekercset a salátájukhoz, aztán esznek még egyet a főételükhöz, és aztán ezt kérik desszert helyett, szóval ez olyasmi, ami a mi védjegyünk volt ennyi éven át.
Russ: Fahéjas tekercs – ingyen fahéjas tekercs? Istenem.
Ann: Uh huh, igen.
Bob: Ez olyan, mint a tortilla chips, amikor egy mexikói étterembe mész
Russ: Oh igen, oh tudom, de a fahéjas tekercs, ember, ez már túlzás. Oké, szóval milyen? Férj és feleség csapata, már régóta együtt vagytok, van itt különböző felelősségetek, vagy mindketten mindent megcsináltok?
Bob: Ann?
Ann: Elég régen eldöntöttük, hogy jobb lenne, ha egyikünk nem dolgozna annyit, mint a másik, és így én, ööö, amikor a gyerekeink megszülettek és fiatalabbak voltak, akkor úgy döntöttünk, hogy én inkább otthonmaradó anya leszek. Szóval még mindig lejövök anyák napjára és dolgozom, és amikor átalakítjuk az éttermet, vagy tudod, dolgozunk a kézikönyveinken és hasonló dolgokon, akkor én is részt veszek, de egyébként a férjemre hagyom, és ő csodálatos munkát végez.
Russ: Oké, volt olyan időszak, amikor mindketten itt voltak?
Bob: Igen, és az történt, hogy az íróasztalát az enyémhez tolta, úgyhogy úgy néztem rá, mintha minden egyes nap rád néznék, ilyen messzire, és azt mondtam, hogy nos, csináljuk így, nem, csináljuk így, és ez ott rontotta el az üzletet.
Russ: Oké, tehát sokkal jobban működött, ahogy ma csinálod.
Ann: Így van, így van; igen, ez nagyszerű.
Bob: Igen.
Russ: Hát jó, gratulálok a sikerhez, és ez a 25. évfordulója annak, hogy a Monument Inn tulajdonosa és üzemeltetője vagy, igaz?
Bob: Igen.
Ann: És a fiunk, aki abban az évben született, amikor megvettük, elkezdett itt dolgozni – pár éve kezdett – szóval ez egyfajta generációs dolog, ő is tagja a vezetőségnek.
Russ: Rendben, egy igazi családi vállalkozás, hűha.
Ann: Ez egy családi vállalkozás.
Russ: Nos, ez nagyon király. Nagyon köszönjük, hogy itt lehettünk, és hogy megosztottad velünk a történetedet.
Ann: Kérsz egy sült garnélát?
Bob: Nagyon szépen köszönöm.
Russ: Persze – feltétlenül! És ezzel be is fejeztem a beszélgetésemet Bob és Ann Laws-szal, a Monument Inn tulajdonosával és üzemeltetőivel. És ez itt a The BusinessMakers Show, amelyet a Comcast Business hozott önöknek, az üzleti élet számára.