New International Version
De ő tudja az utat, amelyen járok; amikor megpróbált engem, úgy jövök elő, mint az arany.”
New Living Translation
“De ő tudja, merre megyek. És amikor megpróbál engem, olyan tisztán jövök ki, mint az arany.”
English Standard Version
De ő tudja az utat, amelyen járok; amikor megpróbál engem, úgy jövök ki, mint az arany.”
Berean Study Bible
De ő tudja az utat, amelyen járok; amikor megpróbál engem, úgy jövök ki, mint az arany.”
King James Bible
De ő tudja az utat, amelyen járok; amikor megpróbál engem, úgy jövök ki, mint az arany.
New King James Version
De Ő ismeri az utat, amelyen járok; amikor próbára tesz engem, aranyként jövök elő.
New American Standard Bible
De Ő ismeri az utat, amelyen járok; amikor próbára tesz engem, aranyként jövök elő.
NASB 1995
“De Ő ismeri az utat, amelyen járok; Amikor megpróbált engem, aranyként fogok kijönni.”
NASB 1977
“De Ő ismeri az utat, amelyen járok; Amikor megpróbált engem, aranyként fogok kijönni.”
Amplified Bible
“De Ő ismeri az utat, amelyen járok. Amikor megpróbált engem, úgy fogok előjönni, mint az arany.”
Christian Standard Bible
De Ő ismeri az utat, amelyen járok; amikor megpróbált engem, úgy fogok előjönni, mint a tiszta arany.”
Holman Christian Standard Bible
De Ő ismeri az utat, amelyen járok; amikor megpróbált engem, úgy fogok előjönni, mint a tiszta arany.
American Standard Version
De ő ismeri az utat, amelyen járok; amikor megpróbált engem, olyan leszek, mint az arany.
Brenton Septuaginta Fordítás
Mert ő már ismeri az utamat, és megpróbált, mint az arany.
Contemporary English Version
De ő tudja, mit teszek, és amikor megpróbál, tiszta leszek, mint az arany. *
Douay-Rheims Bible
De ő már ismeri az én utamat, és kipróbált engem, mint az aranyat, amely átmegy a tűzön:
English Revised Version
De ő ismeri az utamat, amelyen járok; amikor megpróbált engem, olyan leszek, mint az arany.
Good News Translation
De Isten ismeri minden lépésemet; ha megpróbál, tisztának talál engem.
GOD’S WORD® Fordítás
mert ő ismeri az utat, amelyen járok. Ha megpróbál engem, olyan tisztán jövök ki, mint az arany.
International Standard Version
Mert ismeri az utat, amelyen járok, ha megpróbált engem, úgy jövök ki, mint az arany.
JPS Tanakh 1917
Mert ismeri az utat, amelyen járok; ha megpróbált engem, úgy jövök ki, mint az arany.
Literal Standard Version
Mert ismerte velem az utat, “” Megpróbált engem – úgy megyek ki, mint az arany.”
NET Bible
De ismeri az utat, amelyen járok; ha megpróbált volna engem, úgy jönnék ki, mint az arany.
New Heart English Bible
De ő ismeri az utat, amelyen járok. Ha megpróbált engem, előjövök, mint az arany.”
World English Bible
De ő tudja az utat, amelyen járok. When he has tried me, I shall come out like gold.
Young’s Literal Translation
For He hath known the way with me, He hath tried me — as gold I go out.
Additional Translations …