A mai napon a nyelvcsaládokról fogok beszélni! Amikor ezt mondom, azt hiszem, hogy a legtöbbeteknek valamilyen szinten intuitív megérzése lesz arról, hogy mire gondolok. Ha összehasonlítanánk néhány közös szót, amely például a spanyolban és az olaszban található, azt találnánk, hogy gyakran nagyon hasonlóak, sőt, egyes esetekben akár azonosak is lehetnek. Nézze meg!

.

spanyol olasz angol fordítás
vivir vivere live
boca bocca mouth
tu you

Hasonlóan, ha megnézzük a svéd, dán és norvég nyelveket:

Svéd Dán Norvég English translation
leva leve leve leve live live
mun mund munn száj
du du du te

látod a hasonlóságokat? Nos, hogy miért van ez így, azon tűnődhetsz. Nos, mert rokonok!

A nyelvészetben a rokon nyelvek olyan nyelvek, amelyekben annyi közös van, hogy nem állíthatjuk, hogy ez pusztán a kiterjedt érintkezésnek és/vagy kölcsönzésnek köszönhető. Ezek a nyelvek, mondjuk, annyira hasonlóak, hogy nem lehet más ésszerű magyarázat, mint hogy egy közös forrásból származnak: egy anyanyelvből, úgymond. A spanyol és az olasz esetében az anyanyelv a latin, míg a svéd, a dán és a norvég esetében az ó-norvég.

Most, kényelmes lenne, ha itt megállnánk, nem igaz? De természetesen nem így van. Mint minden családban, az anyának is van anyja és más rokonai, például testvérek és unokatestvérek. A régi északiaknak például vannak saját testvérei: Ófelnémet, ófries, óangol stb. amelyeknek mind ugyanaz az anyjuk: Proto germán. Ez a germán nyelvcsalád.

A spanyolnak és az olasznak is vannak testvérei: Francia, portugál, román stb. és közös anyjuk a latin. Ez a román nyelvcsalád, amely a vulgáris latinból származik. De természetesen a latinnak is vannak testvérei, például az umbriai és az oszkán, és testvéreivel együtt a latin alkotja az italikus nyelvcsaládot.

Kicsit zavarosnak érzed? Nos, ez érthető, és felrúgom a dolgot azzal, hogy hozzáteszem, hogy az italikus nyelvcsaládnak, olyan nyelvekkel, mint a spanyol és az olasz, és a germán nyelvcsaládnak, olyan nyelvekkel, mint a svéd és a dán, tulajdonképpen ugyanaz az anyja: Proto-indoeurópai (vagy csak indoeurópai).

Az anya ebben az esetben nagyon-nagyon régi, és valójában semmiféle bizonyítékunk nincs arra, hogy hogyan nézett ki! Az indoeurópai egy rekonstruált nyelv, közismertebb nevén proto-nyelv (ahogy talán észrevetted, a germán család anyanyelvét protogermánnak nevezzük, vagyis szintén egy rekonstruált nyelv). Soha nem hallották, soha nem jegyezték fel, és senki sem beszéli. Akkor honnan a fenéből tudunk róla bármit is, ugye? Nos, ennek az úgynevezett összehasonlító módszerhez van köze, amit egy másik bejegyzésben fogunk elmagyarázni.

Az emberi családokhoz hasonlóan a nyelvcsaládok is ábrázolhatók családfa formájában:*

Tiszta? Nos, nem szívesen mondom, de ez egy rendkívül leegyszerűsített változat, amely csak e két alcsalád példáit használja. Az “igazi” indoeurópai nyelvcsaládfa valamivel inkább így néz ki:1

Egy kicsit utálsz most engem, ugye?

Amint a fenti fa alapján láthatod, néhány olyan nyelv, amire talán nem is gondolnál, valójában rokon. Vegyük példának a standardizált hindit és a németet. Íme néhány közös szó mindkét nyelvben:

.

német hindi angol fordítás
Mädchen लड़की (ladakee) girl
Hallo नमस्ते (namaste) hello
Hunger भूख (bhookh) hunger

Nézzük ezeket a szavakat, nem valószínű, hogy arra a következtetésre jutna, hogy a két nyelv rokon. A nyelvfát megnézve azonban láthatod, hogy a nyelvészek arra a következtetésre jutottak, hogy igen. Most valószínűleg azt bámulod a képernyődet, hogy “miaaaat?”, de valóban, mindkettő az indoeurópai nyelv leszármazottja, tehát rokonok.

Míg az indoeurópai egyértelműen egy nagy nyelvcsoport, nem az egyetlen (vagy akár a legnagyobb). Ha kicsit közelebbről megnézzük az indoeurópai nyelvcsaládot, észrevehetjük, hogy az olyan nyelvek, mint a mandarin és a finn, nem tartoznak bele. Ezek más nyelvcsaládokba tartoznak, ebben az esetben a kínai-tibeti és a finnugor (vagy uráli, attól függően, hogy mi a meghatározásunk) nyelvcsaládokba.

Összességében ma körülbelül 130 nyelvcsalád létezik a világon. Némelyik rokon, némelyik nem, akárcsak mi. A legnagyobb nyelvcsalád a Niger-kongó nyelvcsalád, amelyhez (a 2009-es adatok szerint) 1532 nyelv tartozik. (Az indoeurópai a szegényes 4. helyen áll körülbelül 439 nyelvvel.)2

A nyelveket vizsgálva tehát olyan, mintha a saját családfánkat néznénk: minden anyának lesz egy anyja (vagy apja, ha úgy tetszik, de a nyelvészek hagyományosan anyának és lányának nevezik őket). Néhány ágon lesznek testvérek, unokatestvérek, másod-unokatestvérek és így tovább. Néhányan egyáltalán nem fognak hasonlítani a rokonaikra (vagy legalábbis kevéssé), és néhányan feltűnően hasonlítani fognak rájuk. A családok már csak ilyenek, nem?

Szóval, most már eljutottunk arra a pontra, ahol válaszolhatok a címben feltett kérdésre: Is English a Romance language?

Míg ez egy sokat vitatott kérdés (keress rá a Google-ban, és nézd meg magad), az egyszerű válasz: nem, nem az. Legalábbis egy nyelvész számára nem. Most lehet, hogy otthon ülsz, és egyre jobban összezavarodsz, mert egy csomó angol szókincs visszavezethető a latinra (a “vocabulary” szó tulajdonképpen egy ilyen szó).

De amikor a nyelvészek azt mondják, hogy egy nyelv román nyelv, akkor a fa szerkezetében ábrázolt kapcsolatra utalunk, azaz a nyelvnek a latin az anyanyelve. Az angol tehát annak ellenére, hogy szókincsének jelentős részét a latinból (és később a latin nyelvű franciából) kölcsönözte, önmagában nem a latin leánya. Az angol a protogermán nyelv leánya, tehát germán nyelv.

A latin és a protogermán azonban mindkettő az indoeurópai nyelv leánya. A latin és az angol tehát egyértelműen rokonok, de a kapcsolat inkább hasonlít egy szeretett nagynéni, mint egy anya kapcsolatára (ha, tudod, a szeretett nagynéni nem volt hajlandó személyként elismerni téged, hacsak nem utánzod őt).

A nyelvek végső soron olyanok, mint bármely más család: vannak erős, vannak gyenge, vannak szoros és vannak nem szoros kapcsolatok.

A jövő héten Riccardo a nyelvcsaládok egy másik ágával, a konstruált nyelvekkel fog foglalkozni.

Jegyzetek és források

*Az itt alkalmazott szerkezetet, amely a nyelveket családfák családjaiként mutatja be, régóta kritizálják, mert egyszerűen nem mutat be sok információt, például a kontaktus-helyzeteket, a nyelvjárási kontinuitásokat és azt, hogy a nyelveket mikor beszélték. Arra azonban használták, hogy a kezdő diákoknak könnyen és érthető módon mutassa meg, hogy egyes nyelvek rokonságban állnak egymással, és hogy ezek a nyelvek hogyan kapcsolódnak egymáshoz. A Történelmi Nyelvész Csatorna azonban elismeri ezt a kritikát, és szívesen megvitatja egy külön bejegyzésben vagy személyes kommunikáció útján.

1Az Ancient History Encyclopedia (Közzétéve: 2013. január 19-én). https://www.ancient.eu/image/1028/

2Lewis, M. Paul (szerk.), 2009. Ethnologue: A világ nyelvei, tizenhatodik kiadás. Dallas, Texas: SIL International. Online változat: http://www.ethnologue.com/16. (A családindex a http://www.ethnologue.com/16/family_index/ oldalon keresztül érhető el.)

Like Loading…

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.