Whoopi Goldberg virou a cabeça recentemente quando ela apareceu em “The View” vestindo uma camisola com capuz de borgonha com uma declaração ousada impressa na frente: “DEIXE AS PONTES QUE EU QUEIMO ILUMINAREM O CAMINHO.” Você pode vê-la nela aqui.
A camiseta não é descuidada. É feita pela marca de moda uber-cool Vetements e vai custar-lhe $1,050. O item tem sido tão popular que a etiqueta, que descreve a coleção de passarelas onde ela apareceu pela primeira vez como uma exploração da “Americana contemporânea com referências ao thrash metal e à cultura jovem”, descreve-a como a sua “camisola de culto”. O que você ganha: uma camiseta de algodão com ombreiras – no caso, você sabe, você quer enfrentar alguém nela.
Para Goldberg, foi um aceno de cabeça para o is-she-or-isnão-é-ela rumores girando em torno de sua suposta saída do popular talk show de todas as senhoras. Mas para outros fãs destas camisolas de luxo, tem sido uma forma de chegar às massas como uma super feminista que não se importa… bem, você sabe. A proclamação de pontes em chamas parece algo, oh, Joana d’Arc poderia dizer. Na realidade..: Não exactamente.
Vetements. (Crédito fotográfico: Vetements)
Pelos vistos, como confirmado pelo The Grammarphobia Blog, aparece que a citação foi originada em um episódio da novela dos anos 90, “Beverly Hills 90210”. Foi dita por Dylan McKay, interpretado por Luke Perry, então um artista de coração, durante uma tentativa de intervenção, quando ele se descontrolou. O episódio de 1994 foi entitulado “Coisas que Vão ao Ar na Noite”, e é um em que encontramos Dylan “afundando-se mais profundamente na depravação com drogas duras”. Brandon Walsh, interpretado por Jason Priestley, aparece para tentar parar o ciclo destrutivo de Dylan.
Para wit:
Brandon Walsh: Dylan, nesta altura, sou praticamente o único amigo que tens. Tens a certeza que queres fazer isto? Empurra-me como fizeste com todos os outros?
Dylan McKay: Sim! Que as pontes que eu queimo iluminem o caminho!
Em outras palavras, se você quer saber o que está recebendo pela sua camisola de $1,050, é uma citação de um programa de TV que já foi cancelado há muito tempo.
Felizmente, fãs da cena original podem revivê-la no YouTube: “Que as pontes que eu queimo iluminem o caminho!”
Como aponta o Blog da Gramáticafobia, a história de queimar as pontes tem uma história muito mais longa.
“Claro que as pessoas têm queimado pontes tanto literalmente como figurativamente há bastante tempo. A expressão figurativa ‘queimar as pontes atrás de uma’ apareceu no final do século 19, de acordo com citações no Oxford English Dictionary.
O primeiro exemplo do DEO é do romance de Mark Twain de 1892 The American Claimant: ‘Pode ser perdoável queimar as pontes atrás dele.
O dicionário define a expressão como ‘queimar os próprios barcos’, que é definida em outro lugar na Diaconia Ecumênica como ‘cortar a si mesmo de todas as chances de recuo’.””
Em outras palavras, é o que você não deve fazer quando você deixa um emprego, mas … às vezes, sweatshirts acontecem.
Siga-me no Twitter ou no LinkedIn. Confira o meu site.